2012-06-01から1ヶ月間の記事一覧
よせばいいのに、という意見も御座いましょうが、今回は中国語の唄『蘇州河辺』の日本語カバーに挑戦してみようと思います。私がなぜこの唄に思い入れがあるのか。その記憶をたどってみると、テレビで見た一つの映像に思い至りました。 NHK教育テレビの中…
はじめに、某動画サイト(YouTube)での検索で『蘇州河辺』の唄の動画にたどり着けなかった人のために、ちょっとだけテクニックを紹介しましょう。日本語ウィンドウズの標準システムでは、中国語で使われる漢字(簡体字や繁体字)を表示して使うことは普通は…
日本人でこの唄を知らない人は多いと思います。おそらく某動画サイトをいくら検索しても、たどり着けないと思います。「スーチョウフービェン」と(表記が正確ではありませんが)中国語で発音します。「イュェーリューシャ〜、イピェンチモ〜。シーシャンチ…
今年の私は、本業の作業中に怪我をすることが多くて困っています。何年か前、米作りのために初めて田んぼに足を踏み入れた時、都会育ちの私は慣れていなくて両足首を捻挫してしまいました。それでも、きゅうりの栽培を休むわけにはいかず、ほふく前進で文字…
それでは、前回のブログ記事でお約束したとおり、ブラジルの女性グループRougeの"Um Anjo Veio Me Falar"の日本語カバーを披露したいと思います。その後で、いくつかの事柄について私なりの意見なり説明なりを付け加えておきます。 『天使のお告げ(Um Anjo V…
演歌嫌いを自称していた私は、実は洋楽が大好きで、その歌詞の意味がわからなくても、わからないままで音楽を聴いてしまうことがしばしばあります。つい先日も、メリッサちゃん(いきなり『ちゃん』呼ばわりで申し訳ありませんが)の"Um Anjo Vieo Me Falar"…